2012年11月7日 星期三

“老師,為什麼你給的劇本都是繁體字?”

剛剛加入戲劇社的學生發問了。這個答案我每年都要重複一次。

同學問得很好。首先,這種美麗的字體叫做“正體字”,漢朝以降,它就一直存在,並不是什麼新鮮的玩意,它會變成“繁體字”,是因為設計“簡體字”的人給冠上的。

你們平常在學校都看簡體字是吧?現在給你們看看正體字,當作是多掌握一種語言,反正又不用考試,將來你們有機會去香港、台灣唸書,會看正體字,很方便。

你們會看吧?

“會啊老師,《犀利人妻》的字幕都是正體字的。我買的周杰倫是正版的,歌詞也是正體字。還有老師,報紙上的標題也是正體字的啊!”學生笑說。

“我們會看,但是不會寫,沒關係的,會用電腦打字就好。那老師你會寫嗎?”

會,我當然會。

我剛到台灣時,曾經關在林口長達一年,就是學寫這些美麗的正體字。

有一回,我還用了一個小時的時間學寫烏龜的“龜”。結果那一晚,我的書桌上憑空出現了上百隻大大小小的“龜”。

BTW,我真懷念那段認真學寫正體字的時光。





4 則留言:

lop 提到...

我最近也在學習正體字,但是有些詞義按照大陸的寫法台灣人不懂什麼意思,比如“硬盘”在台灣就讀作“硬碟”,這類怎麼辦呢?

李傑 提到...

我雖然在大陸長大,從小學習的是簡體字,但我仍然非常喜愛我們稱之為繁體的正體字,很工整,很漂亮。我一直認為正體字才是中華文化的正統,所以我的blog裡面都是用這種文字來書寫的。:)

不是天使 提到...

有時間的時候教我寫龜字的筆順。我怎麼寫都不順,從學古代漢語的時候開始。

胡立歐 提到...

馮海濤:這就是作為馬來西亞人的厲害之處了!我們掌握了兩岸的用語,見人說人話,見鬼說鬼話,哈哈,兩邊游刃有餘啊!所以嘛,國內的中文千萬不要規範才是~

Ralf Lee:我們一起把正體字發揚光大吧!

不是天使:我也是亂寫的,沒有什麼筆順可言。龜 應該是最難寫的正體字!